همایش ملی «فلسفه غرب و ترجمه» در روزهای 27، 28، و 29 بهمن ماه به همت موسسه پژوهشی حکمت و فلسفه ایران برگزار میشود.
آشنایی ایرانیان با فلسفهی غرب در دورهی جدید از طریق ترجمههایی بوده که از زبانهای گوناگون اروپایی صورت گرفته است. این ترجمهها متفکران ایرانی را با وجوهی از اندیشهی فلسفی آشنا کردهاند و خود سببساز تأملاتی شدهاند که فرهنگ فلسفیِ ایرانِ معاصر را شکل میدهند. همانطور که شکلگیری نهضت ترجمه در اواخر قرن دوم هجری، به پدید آمدن فضایی فکری منجر شد که در آن گروهی از متفکران از طریق تلفیق آنچه از طریق ترجمهیِ آثار فلسفی یونانیان میآموختند با اندیشهها و دغدغههای خود، دورانی از شکوفایی فرهنگی را به وجود آوردند، ترجمهی متون فلسفهی جدید غرب نیز در ظهور دغدغهها و دیدگاههای گوناگون فلسفی در ایرانِ معاصر نقشی چشمگیر داشته است. همایش «فلسفه و ترجمه» در پی شناخت دقیقتر نحوهی مواجههی ما با فلسفهی غربی از طریق ترجمهها است. هدف آن است که آثار فرهنگیِ ترجمهی متون فلسفی را بر اندیشهی معاصر ایران دریابیم، قوّتها و کاستیهای ناشی از کار مترجمان را بشناسیم، دریابیم که آثار ترجمهشده چگونه فلسفهی جدید غرب را در زبان فارسی انعکاس دادهاند و، در نهایت، از این طریق، در بهبود وضعیت موجود مشارکت کنیم.
این همایش در روزهای دوشنبه، سهشنبه و چهارشنبه از ساعت 10 صبح برگزار میشود.
فهرست سخنرانان این همایش به قرار زیرند:
نطق افتتاحیه: غلامرضا زکیانی و امیرحسین خداپرست
سخنرانان افتخاری: عبدالکریم رشیدیان، حسین معصومی همدانی و شهرام پازوکی
سخنرانان: موسی اکرمی، نعمتالله عبدالرحیمزاده، بابک برومندفر و حامد حسینپور، مریم قدرتی و آمنه یاری، حامد علیاکبرزاده، مالک شجاعی، حسین مصباحیان، عاطفه رنجبر دارستانی، جواد حیدری، محمد راسخ، سمیه دلزنده و علی خزاعیفرید، کاوه بهبهانی، سیدمحمود یوسفثانی، مالک حسینی، حسن اسلامی اردکانی، هدایت علویتبار، میثم محمدامینی، مزدک رجبی، مجید پروانهپور، احسان شریعتی، مهدی عظیمی، اسدالله فلاحی، محمد زندی، حسین شقاقی، سروش دباغ، اشکان خطیبی، مهدی رعنایی، احسان پویافر وحسین شیخرضایی
برای ورود به همایش به این آدرس (https://www.skyroom.online/ch/irip/wpt) مراجعه نمایید.
وبسایت همایش: http://wphil-trans.irip.ac.ir/
سین برنامه به زودی اعلام میشود.