امیرحسین خداپرست در مصاحبه خود با برنامه هفت اقلیم رادیو فرهنگ عنوان بیان کرد: ترجمه بازاندیشی در سنت فلسفی ما است.
دکتر امیرحسین خداپرست، عضو هیئت علمی موسسه پژوهشی حکمت و فلسفه ایران، در مصاحبه با برنامه هفت اقلیم رادیو فرهنگ بر اهمیت ترجمه متون فلسفی و تاثیر آن بر سنت فلسفی مقصد تاکید کرد. برنامه هفت اقلیم به مناسبت سالگرد درگذشت مرحوم محمدحسن لطفی، مترجم متون کلاسک، به موضوع ترجمهی متون فلسفی در ایران پرداخت.
دکتر خداپرست همچنین تاکید کرد که ترجمه متون فلسفی از بُعد دقت ترجمه باید در میانهی ترجمهی متون علمی، که نیازمند ترجمهی لفظ به لفظ است، و ترجمهی متون ادبی، که باید جنبهی مفهومی آن مبنا باشد، قرار گیرد.
برای شنیدن این برنامه میتوانید به این آدرس مراجعه کنید.
لازم به ذکر است که دکتر امیرحسین خداپرست دبیر علمی همایش «فلسفه غرب و ترجمه» نیز هستند که در بهمن ماه 1399 در موسسه پژوهشی حکمت و فلسفه ایران برگزار خواهد شد.
برای کسب اطلاعات بیشتر، لطفا به این آدرس مراجعه کنید.